Севивон сов, сов, сов. Транслитерация, Перевод. Правила игры в Дрейдл

Пост от Timofey Sharamchevskiy Четверг, Декабрь 18, 2014-му Под: Песни

Песенка, которую поют во время игры в дрейдл в ханукальные дни

ТранслитерацияПеревод





Севивон сов, сов, сов
Ханука hу хаг тов
Ханука hу хаг тов
Севивон сов, сов, сов
Хаг симха hу ла-ам
Нес гадоль hайа шам
Нес гадоль hайа шам
Хаг симха hу ла-ам

Крутись, волчок, крутись,
Ханука - чудесный праздник!
Это праздник радости
для нашего народа
Ведь «там было великое чудо»!





Дрейдл (идиш דרײדל — дрэйдл, ивр. סביבון‎ — севиво́н, англ. dreidel) — четырёхгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука.

На каждой грани дрейдла написана еврейская буква: нун, гимел, hей и шин. Это начальные буквы слов в предложении "נס גדול היה שם" (Нес гадоль hайя шам — «Чудо великое было там»). В Стране Израиля вместо буквы шин написана буква пей — «Нес гадоль hайя по» — «Чудо великое было здесь»:

«Нун» (נ) — первая буква слова «нес», «чудо»

«Гимел» (ג) — первая буква слова «гадоль», «великий»

«Хэй» (ה) — первая буква слова «hайя», «было»

«Пэй» (פ) — первая буква слова «по», «тут»

В мистической традиции этим буквам придаются также и иные значения (например, «душа», «тело», «разум» и «целое», или Навуходоносор, Аман, Гог, и Рим), в том числе и цифровое «358» в гематрии.

Дрейдл стал темой для многих народных песен, считалок и загадок на идише, а в новое время также на иврите и английском языках. Он также нашёл отражение в современной еврейской литературе (например, в рассказе Шолом-Алейхема «Ханукальные деньги»).

На идише волчок изначально имел несколько названий: «дрэйдл» (от слова дрэйен — вертеть), «варфл» (от слова варфн — бросать), «штэл айн» (устанавливай), «гор» (целиком), и «фаргл» (этимология неясна), из которых дрейдл со временем стал наиболее употребительным.

С возникновением современной литературы на иврите попытки создать ивритский термин для дрейдла предпринимали Менделе Мойхер-Сфорим и Хаим-Нахман Бялик («каркар», כרכר), однако утвердилось слово «севивон» (סביבון), представляющее собой однокорневую кальку с идиша: как и дрейдл оно образовано от глагола крутить. Согласно современной традиции, этим словом назвал ханукальный волчок пятилетний Итамар Бен Ави (1882—1943), сын ключевой фигуры в возрождении современного иврита Элиэзера Бен-Йехуды; в письменной форме оно появилось значительно позже.

В английском языке, как и по-русски, для обозначения ханукального волчка используется идишское слово dreidel (вариант: dreidl), которым обозначают и собственно игру; в письменном виде впервые зафиксировано в 1916 году.

Играть принято на мелкие монетки (а также на яблоки или орехи). Дрейдл крутят по очереди:

Если выпадает нун, то никто не выигрывает,

Если гимель, то банк получает пускающий,

Если хэй, то пускающий получает полбанка,

Если шин, то пускающий пропускает ход.
 

В : Песни 



...